遠野まごころネット

遠野被災地支援ボランティアネットワーク遠野まごころネット

印刷用ページを表示 印刷用ページを表示

【募集終了】外国語[英語]翻訳/コーディネーター募集

2011年7月21日  18時15分

この募集は終了いたしました。ご支援をいただきありがとうございました。

 

遠野まごころネットでは国内外を問わずにボランティアを募集しております。 しかしながら、現在は日本語以外での情報発信及び外国人のボランティア参加者への対応及び受け入れ態勢が不十分です。そこで、海外からの参加の門戸を広げると共に広く世界に情報を発信するため、まずは英語に関係する業務をお願いできるボランティアを募集致します。詳細は以下をお読みください。 *急募!8月7日頃まで遠野まごころねっとで活動していただける​英語業務サポーターを急遽募集します。条件:ラップトップ​持参、臨機応変に一般ボランティアにも参加、日英堪能、一般的な​ウェブ知識、翻訳業務の知識があれば尚可。tonomagoko​ro.eg@gmail.com まで。 ※条件※ ・英語と日本語が堪能である ・事務所内での通常業務もお手伝いいただける(英訳専任という形では受け付けておりません。) ・長期間参加できる(目安として2週間以上) ※内容※ ・外国人ボランティアからの問い合わせ対応(電話) ・英文の手紙・メールの返事作成 ・英文資料の作成 ・当HPのコンテンツの英訳 ・在宅英訳希望者への翻訳依頼のコーディネート   ご応募はHP内のお問い合わせフォームよりお願いいたします。 ご参加をお待ちしております。

11 Responses to “【募集終了】外国語[英語]翻訳/コーディネーター募集”

  1. こんにちは。松本です。英語(ドイツ語も)できます。
    31日の早朝6時に遠野駅前に到着します。それから事務局まで向かいます。
    4日の夜に東京に帰ります。

  2. メーカーで海外営業をしている25歳男です。
    専門の翻訳家ではありませんが、実務的な日英or英日翻訳であれば
    何かお役に立てるかと思い、ご連絡させていただきました。

    仕事との兼ね合いで、二週間滞在することはできませんが、
    ① 8/5から8/7まで遠野に滞在すること可能
    ② 上記期間以外でもメールでの文書翻訳などが可能です。
    ③ 自前のラップトップを持参することも勿論可能です。

    もし何かお役に立てることがあれば、ご連絡いただければと思います。どうぞよろしくお願いいたします。

  3. 秋山 斉 |

    企業の派遣としてアメリカアイオワ州5年、テネシー州3年で在住通算8年目です。
    7/15に一時帰国を利用して岩村市にボランティアに行きましたが、年内はアメリカにおります。 メールで送ったいただいた文章の翻訳程度であればいつでも可能です。 来年からは日本勤務になるので週末であれば現場でのお手伝いが可能です。

  4. FUMIE OGAWA |

    日本語ネイティブ、英語・スペイン語可能です。遠野の親戚宅へ夏季休暇を
    利用して帰る予定です。(8月11,12日~20日あたり)最初は普通にボランティア申請を考えていましたが、なにかお手伝いできれば。ご連絡お待ちしています。なお、切符を近日購入予定ですので早めのご連絡でしたら大変助かります。

  5. 佐々木 ゆり |

    アメリカで教師をしています。
    6月19日~7月13日まで一時帰国で実家のある仙台にいる間、地元のために何かできないかと思い、連絡させていただいております。ぜひお声をかけてください。

  6. 盛岡市の英会話スクール ストレート・トークの遠藤と申します。
    現地でのボランティアには伺えませんが、弊社営業時間内での電話対応、英語での手紙・メール対応、英文資料の作成など、ご協力できれば、と思っております。
    お手伝いできることがございましたら、ご連絡下さい。
    営業時間:火曜~金曜 12:00~21:00/土曜 10:30~4:30
    電話:019-606-1177
    info@straight-talk.jp
    http://www.straight-talk.jp

  7. Sae Pool |

    英国在住者です。日本語ネイティブ、英語堪能、スペイン語中級です。メールを使って、文書翻訳が可能です。よろしければご連絡ください。

  8. 先日ボランティアマッチングサイトに登録したのですが、早速遠野まごころネットをご紹介いただきました。

    東京で翻訳通訳会社を経営しています。通訳に関しては私がメインで活動しているのですが、翻訳は翻訳家のネットワークを活用し行っています。

    上記拝見させていただきました。
    6月のスケジュールがまだ不明なためそちらにいつからお伺いできるか分からないのですが、スケジュールが判明するまでの間、翻訳に関してお手伝いできることがあればと思いご連絡させていただいております。

    弊社のフェイスブックページは下記の通りとなります:
    http://www.facebook.com/pages/oxygen-interpretationtranslation-services/142040922473933?v=wall

    翻訳からお手伝いできることがあれば、下記までご連絡いただければ幸いです。

    森川 由理
    株式会社 oxygen
    代表取締役社長
    yurimorikawa@oxygenoxygen.jp
    090 6009 0315

  9. 加倉井誠 |

    6月1日より再びボランティアに伺います。
    この英語のボランティアは、PCさえあれば遠野にいなくても可能だと思います。
    遠野のスタッフがメールを受けたら、登録している翻訳スタッフに転送するだけで用は足りると思います。
    続きは、1日夕方のミーティングでお話しします。

  10. 福岡の「べっぷ ふみお」さんからマッチング依頼が来て、そちらのサイトにたどり着きました。6月6日以降に岩手に行けます。私は海外在住15年の経験があり英語堪能で、今は東京にてITコンサルタントをしています。大使館へのITサービスなどを行っています。3月16日から宮城・岩手(三陸高田、大船渡など)などを回って物資の調達なども行ったので、現地の状況と地理も把握しています。6月は自家用車で被災地に行く予定でいます。いつでも連絡してください。
    03-5404-8475 090-2478-2317
    よろしくお願いします。

「陸前高田市広田町大野地区のコミュニティ施設設営事業」は 「平成23年度(復興支援)被災者支援拠点づくり活動補助事業」の 助成金の補助をいただいています。